約翰福音8:32 你們必曉得真理,真理必叫你們得以自由
« »
2012年05月2日上帝、耶穌

11,714 views

上帝是男的還是女的?

這是一個很有趣的問題,也是很嚴肅的問題。

事實上,近代已經有偏差滲入教會,開始要在上帝的所謂「性別」大做文章。

在回答問題前,有一個很重要的基礎觀念,一定要時時謹記在心:

對上帝的正確認識,『只能』透過『聖經』來達成。

再提醒一次:

只能!

聖經!

上帝比人類高,二者屬不同層次與等級。

除非高等的上帝願意主動對人類做出啟示,否則低等的人類是不可能正確認識高等的上帝的。

但是,上帝確實主動對人類做出啟示,使人類可以認識祂。

上帝對人做出的啟示有兩大類:

1. 普遍啟示————透過自然界,人類可以知道宇宙間有上帝存在。

2. 特殊啟示————就是『聖經』與『耶穌基督』。而當耶穌基督已經升天,並且聖經已經全部完成,啟示封閉之後,我們通通都只能透過『聖經』來獲得特殊啟示,正確認識上帝。

普遍啟示在認識上帝的功能上,是有限的,因為普遍啟示只是讓人類知道宇宙間有上帝而已。

普遍啟示無法使人類更清楚知道上帝喜好與厭惡、對人類的規定、、、。

唯有透過特殊啟示,人類才有可能正確認識上帝。

因此,一切關於上帝的問題,都只能在『唯獨聖經』這基礎上做出解答。

人不能用自己的感覺、經驗、見證、推測、想像、、、來回答關於上帝的問題。

沒有聖經依據的,都不可輕信、不得做為教義。

有這個基本認識之後,我們開始來思考『上帝是男的還是女的?』這問題。

這問題的答案基本上有兩個部分,最好都要答到才比較完整:

1. 上帝是個靈,沒有性別之分。

2. 聖經裡,上帝幾乎都是用陽性來表現。

再提醒一次,因為這太重要了…………………『兩個』答案都要提到才比較完整。

一、 上帝是個靈,沒有性別之分

我們理解上帝時,常常會很自然而然用人類的現象來理解。

透過『現象』與『類比』來理解,並非不行,但要很小心,因為很多現象與類比是『有限制』的,不能無限放大用來理解的。

聖經裡常常會用『擬人化』的方式,來描述上帝。

好比說上帝大能的手臂呵護我們、上帝的腳踩碎行惡之國、上帝的眼睛鑑察遍地、、、。

問題是,這只是一種擬人法,並不是說上帝真的就有手、有腳、有眼睛。

事實上,上帝是個靈,沒有手、腳、眼睛這些東西。

同樣的,雖然聖經裡有提到天父(陽性)、父親(陽性),但是,這也是一種擬人的手法,因為上帝是個靈,沒有性別之分。

二、 聖經裡,上帝幾乎都是用陽性來表現

所以,既然聖經裡很多關於上帝的描述經文都是擬人法,而上帝是個靈沒有性別,所以我們就不能透過性別來認識上帝了嗎?

當然不行!

請小心第一個回答與第二個回答的角度,二者角度不同,必須非常平衡,否則偏差就很容易產生了。

近代新派神學受到女性神學的影響,開始宣稱傳統對上帝以陽性來理解是錯誤的,他們認為那是一種父權思想、男性主義的產物,必須加入『母性上帝』的觀念,而且不斷強調母性上帝。

這種偏差,就是嚴重漠視我講的第二種上帝是男是女的回答。

親愛的弟兄姊妹們!請千萬記住:

聖經裡,上帝幾乎都是用陽性來表現!

別被女性主義、女性神學欺哄!

上帝的『名字』是陽性!

上帝的『顯現』是陽性!

1. 上帝的『名字』是陽性

聖經裡,『上帝』的原文都是『陽性』,不是陰性。

A. 舊約聖經裡,上帝的名字大致有這些:

a. El —————- 這個名字在和合本聖經有很多翻譯,像:永生的上帝、至高的上帝、永活的上帝、看顧我的上帝、全能的上帝、、、。

b. Elohim ———— El的複數型,是舊約聖經裡很常出現的上帝名字。和合本聖經常翻譯為『上帝』。特殊的是,這字明明就是複數型,但卻使用單數動詞。這也顯示出上帝三位一體(『三位,複數;一體,單數』的奇特性)

c. Adonay ————– 和合本聖經常將此字翻譯為『主』。

d. YHWH(Yahweh)(Yahovah)——舊約聖經裡很常出現的上帝名字。和合本聖經常譯為『耶和華』。

B. 新約聖經是希臘文,對上帝的名字常直接使用七十士譯本翻譯的舊約聖經,七十士譯本把希伯來文的舊約聖經翻譯成希臘文的舊約聖經。在新約聖經裡,上帝的名字大致是這些:

a. Theos ———- 和合本常譯為『上帝』(神)。意義和用法同舊約的『El』和『Elohim』。

b. Kyrios ———– 和合本常譯為『主』。意義和用法同舊約的『Adonay』。

c. Parter ————- 和合本常譯為『父』、『天父』。

以上所有關於『上帝』的名字,不管是舊約還是新約,『全部』都是『陽性』,沒有一個是『陰性』!

再強調一次………………

全部!

陽性!

2. 上帝的『顯現』是陽性

在舊約聖經裡,上帝偶爾會以人形顯現人間;

在新約聖經裡,聖子上帝耶穌基督直接以肉身活在人間。

不管是舊約還是新約的顯現,上帝的顯現,通通都是『陽性』。

a. 例:三個人對亞伯拉罕講話,預言撒拉生子,並打算毀滅所多瑪蛾摩拉

這段經文記錄在創世記第十八章。

這裡,共有三個人。

這三個人有很多種解法,有些解釋成天使,有些解釋成上帝和天使,有些解釋成上帝的三個位格,但不管哪一種解法,重點是這三人通通都是以『男性』身份出現,而非女性。

b. 新約的耶穌基督,是男性,不是女性。

c.啟示錄的天上描述,主耶穌依然是男性形象,聖父上帝也是陽性形象。

綜觀以上簡單講述,我們很清楚可以發現,聖經裡對上帝的描述,幾乎都是『陽性』,而非『陰性』。

事實上,聖經對上帝哪裡有陰性描述呢?

是有一點點!

只有很少很少的地方,將上帝類比成『母親』。

『婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。』(賽49:15)

『母親怎樣安慰兒子,我就照樣安慰你們』(賽66:13)

問題出在哪裡?

出在這已經屬於『比喻』型態的,而不是像上面『名字』、『顯現』那麼強烈而明顯的了。

別忘了,一旦使用『比喻』的話,那對上帝的比喻可多了,甚至可以把上帝比喻成『動物』(像:獅子、熊、老鷹、、),甚至比喻成『無生物』(像:磐石、山寨、水、車子、旗子、、、)。

對這些比喻,大家應該很清楚那只是一種『比喻』,我們不會真把上帝當成『動物』,也不會把上帝當成『沒生命的物質』吧?

好比說:

『我遇見他們必像丟崽子的母熊,撕裂他們的胸膛。在那裡,我必像母獅吞吃他們』(何13:8)

這句也是一樣,『比喻』性質很強,但我們並不能因此就真以為上帝是母的熊、母的獅子。

其實,就算要用『比喻』來看的話,一樣的,在聖經裡,對上帝使用『陽性』來比喻依然佔絕大多數,而且都是很清楚、明顯、眾人皆知,而不是冷僻型的。

好比:

戰士、勇士、牧羊人、君王、新郎、丈夫、猛獅、、、、。

這些,應該都不難讓我們理解上帝『陽性』的色彩,不太可能讓我們往『陰性』去進行類比與聯想。

我們千萬別忘了,主耶穌『自己』是男性,不是用女性身體出生;

而且主耶穌自己稱上帝是『天父』,一樣是男性,而非女性。

主耶穌的主禱文——-『我們在天上的父』——要我們向上帝禱告時要用男性稱呼『父』,而不是女性的『母』。

這些,都是很清楚的教導與教義。

『女性上帝』其實是古老的『女神』信仰的變形罷了!

女神信仰在各種異教裡,非常常見。

天主教也一樣,對馬利亞的禱告與過頭的崇敬,也是另一種形式的女神信仰變形。

而今天新派神學的女性神學,拚命要告訴信徒傳統對上帝的男性形象觀念是錯誤的,拚命要塑造一種女性上帝的形象,這才是嚴重偏差!

難道我們的上帝,沒有『溫柔』這類女性的特質嗎?

當然有!

但請別忘了,有某種『特質』,不表示我們就可以將之進行『性別的混淆』!

當丈夫與父親的弟兄,當然也會有溫柔、憐愛、、、這種看似女性常有的一面。

但是,這一點都不會使這弟兄就因此可以變成女性,我們也不須去塑造一種『女性弟兄』的詭異謬論。

另外提一下,有些人會承認聖父是陽性,聖子是陽性,但他們卻說『聖靈是陰性』,所以表示上帝有女性成分。

但是,這種話非常危險。

聖靈的新約聖經原文是『Pneuma』(和『氣』同字),這個字是『中性』,而不是『陰性』。

但是,因為是中性,就表示聖靈不是陽性了嗎?

不是的!

因為聖經其他經文,一樣顯示出聖靈是陽性位格,而非陰性位格。

『只等真理的聖靈來了,他要引導你們明白一切的真理;因為他不是憑自己說的,乃是把他所聽見的都說出來,並要把將來的事告訴你們。』(約16:13)

這經文的『他』,原文使用的是陽性,而非陰性。

『你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。這聖靈是我們得基業的憑據』(弗1:13-14)

這經文的『這聖靈』,原文使用的也是陽性。

事實上,三位一體的三個位格,聖經的用法通通都使用『陽性』,而不使用陰性。

因此,我們對上帝的任何一個位格的理解,通通都要使用男性來理解,不得使用女性來理解。

同樣的,這不是說聖靈沒有溫柔的特質,但我們不能因為有這些女性常見的特質,就轉過來說有『母性上帝』這東西存在。

親愛的弟兄姊妹們!我們對上帝的認識,必須透過聖經來認識,而不是透過當今世俗的各種學問來認識。

當今社會充斥大量女性主義、女權思想,然後宣稱聖經是父權思想的產物。

在這種不敬畏聖經的立場上,怎可能得出正確的教義與觀念?

上帝是個靈,沒有性別!

但是,聖經裡對上帝的各種描述,幾乎都是用男性來描述,我們就是要照這樣來認識上帝,不要去亂掰什麼母性上帝。

用錯誤的路線、錯誤的類比來認識上帝,這是嚴重偏離聖經、不敬畏上帝自己啟示的表現。

上帝親自在聖經裡啟示出祂的陽性屬性,我們就必須照祂的規定來認識祂。

小小羊


小小羊的這篇真的是很多人的問題
(我自己也曾經問過我自己)
神是我們的"父"這是無庸置疑的
但神那如同母親對孩子犯錯般那樣的慈愛溫柔和包容忍耐
是比我們這世上的任一男子都還要多很多的

Posted by 小太陽 at 2012年05月2日 01:44

雖然我沒機會讀過所謂新派思想的"母權上帝"論(感謝 主),但我真的很難想像,他們這樣做的目的、用意是什麼?明明聖經就沒有寫的事情,他們為什麼要這樣說?
另外,關於小太陽的問題,我的看法是,這樣解釋的目的何在?我的意思是,為何需要特別說明"是比我們這世上的任一男子都還要多很多的"這樣的一個說法呢?那麼,如果要提出說明,是不是能夠提出聖經的依據?
而且,縱然被認為那慈愛或愛或包容"是比我們這世上的任一男子都還要多很多的",也不足以拿來當做"神可能或應當是女性"的那說法,畢竟那只是一個形容,我想,最終我們仍然需要回到 神賜下的啟示和話語-聖經-上來,如果 神有明確告訴我們的事情,我就當做 神要我們知道的事, 神所不說的、沒提的,又是有關神學的事情,我就會認為那是 神的意志,或 祂不讓我們知道,或 祂覺得我們不需要知道,這是 神的自由,也是 神的權利,也是 神對我們的愛。
既然,經上沒有著墨在"我們的 神是男性還是女性"這樣的事情上,我們又何必自己去找那樣的話柄來談論呢?更何況我看不出談論那事情能產生什麼神學價值,我們可曾見過經節裡歷代使徒探討這個問題?我很難想像彼得同約翰或保羅辯論我們在天上的父是男性還是女性的問題,這不是很奇怪嗎?
請恕我這麼想,我認為,最早先會去開闢這思想的人,他的心並不單純,而又聽信這思想的人,那更是罪, 神不但說求問假先知有罪,如果沒有好好檢驗,也是罪,一個身體力行的基督徒不應是眾人眼中看起來像笨蛋、迷信的人。
所以,你問這樣解釋可以嗎?我是覺得,有需要去針對這事情多做解釋嗎?如果你身邊有弟兄姊妹相信這事情,那麼,無疑的今天小小羊弟兄所分享的內容,是很好的警醒,相信被警醒過後,應該就沒有需要在"解釋"的必要了,因為那些所信的卻禁不起檢驗的,應早已除去了才是。

Posted by pork at 2012年05月2日 05:20

給小太陽:
唉!看到你寫出這樣的東西,我實在有夠挫折的。
因為,我文章講得那麼詳細,你還是沒讀懂。
我再摘錄幾句文章裡講的話好了:
「難道我們的上帝,沒有『溫柔』這類女性的特質嗎?
當然有!
但請別忘了,有某種『特質』,不表示我們就可以將之進行『性別的混淆』!
當丈夫與父親的弟兄,當然也會有溫柔、憐愛、、、這種看似女性常有的一面。
但是,這一點都不會使這弟兄就因此可以變成女性,我們也不須去塑造一種『女性弟兄』的詭異謬論。」
「我們不能因為有這些女性常見的特質,就轉過來說有『母性上帝』這東西存在。」
「聖經裡對上帝的各種描述,幾乎都是用男性來描述,我們就是要照這樣來認識上帝,不要去亂掰什麼母性上帝。」
「上帝親自在聖經裡啟示出祂的陽性屬性,我們就必須照祂的規定來認識祂。」
我結論寫得那麼清楚,記起來吧?
「上帝親自在聖經裡啟示出祂的陽性屬性,我們就必須照祂的規定來認識祂。」
上帝的慈愛、溫柔、忍耐,何必與女性身份扯上關係?
聖經裡講這些上帝特質的時候,是用女性身份來描述的嗎?
主耶穌展現慈愛、溫柔、忍耐特質的時候,要變身成女性才能展現嗎?
祂是用男性身份來展現的啦!
難道不把主耶穌講成女性、講成母親,人家就不能懂上帝的慈愛、溫柔、忍耐?
聖經裡多少慈愛父親的描述?不換成母親就不能表達、人類就不能理解?
浪子回家裡迎接浪子的,是慈愛的母親嗎?是慈愛的父親啦!

Posted by 小小羊 at 2012年05月2日 08:40

贊同樓上pork弟兄。
「但神那如同母親對孩子犯錯般那樣的慈愛溫柔和包容忍耐,是比我們這世上的任一
男子都還要多很多的」
這句話乍看之下沒有什麼問題,也沒有說出「神是母性」這樣的結論,
但卻是『意圖引導使人混淆』,因為每句話後面都隱藏著很大的前提:
1.前半句話說「神如同母親對孩子犯錯般的慈愛溫柔」看似合理,但就像小小羊說
的,難道「慈愛溫柔」的特質只有母親才有嗎?
如果「慈愛溫柔」的特質並非屬於某一性別專屬用詞,那為何要加入「如同母親」
這四個字?
2.「是比我們這世上的任一男子都還要多很多的」這句話也一樣,就如同pork弟兄的說
法,特別強調「任一男子」這四個字用意何在?
畢竟神的慈愛比世上(無論男女)多了不知上千上萬倍,所以要刻意營造突顯出超
越世上男性的用法顯得沒有意義。
所以一樓原句其實是在試圖引導別人的思維:
「上帝有母性的特質」→「母性的特質超越了世上的男性」→「所以上帝是母性」
(就差這句沒打出來而已)
所以我能理解pork弟兄為何這麼生氣,但我想這也可能是原po觀念上的錯誤所致,
若能藉此機會將錯誤觀念提出,讓園內弟兄姐妹發現並且立刻拋棄,未嘗不是好事一件。

Posted by 496540666 at 2012年05月2日 09:04

今天和合本聖經用「祂」這個神專用代名詞,但留意這只是譯者們對神的一個尊稱,希伯來文和希臘文都是沒有這個神專用的代詞。用這個代詞的好處是可以表達尊敬,亦可以表達『1. 上帝是個靈,沒有性別之分』,但亦因此淡化了『2. 聖經裡,上帝幾乎都是用陽性來表現』。 要記住原文聖經是以陽性的「他」這個代名詞去形容神。
還有一點可以留意,若發現某版本和合本用「他」去形容某女性,不要大驚小怪,這不是翻譯錯誤,因為和合本的翻譯工作是在五四運動之前,那時「他」是可以用作陽性或陰性的代詞。在五四之後,「她」才廣泛成為陰性專用代名詞。
新派神學、女性神學、母權上帝等都是罪的產物。當罪進入世界後,兩性關係受到破壞和扭曲,男性不愛惜卻欺壓女性,女性亦不順服卻反叛男性。 簡然之,女性神學就是反對一切男性權力。但這個在罪中的造反,並不能夠帶來真正和切底的改變。唯一的可行之道是人回歸到神主權下所訂立的兩性關係,而這關係只有在基督裡被新造的一個人才能夠活出來。
-mark-

Posted by mark at 2012年05月2日 10:25

很抱歉我沒有加以查考隨意問出來的問題
造成園地的弟兄姊妹這麼多的困擾
這種不成熟面對神的話那麼幼稚的態度
求主憐憫
真的對大家感到很抱歉!!!
其實我對神是男是女就仍是使用和合本的經文與註釋來看
(我是用和合本在做查經與靈修)
用"祂"上帝是個靈,沒有性別之分來看神
然後用上帝是用他自己的樣式先造亞當
知道"神"是陽性
就結束了
只是這次看問題的態度不好
用幼稚的態度面對神
沒有用神的話約束自己的思想隨便的問
對不起!!!
而我知道女神崇拜本就是上帝所厭惡的
在宗教中"女神"真正的本質是"生產豐盛"
他們是看到神給女性"生產的恩典"
再用女性先天上的陰柔性做為神祕性的神性
打造出能吸引眾人前來膜拜的偶像
所以去博物館看那些女神崇拜的偶像時
衣服穿很少 臉部很溫柔眼神卻帶有一點威嚇(營造神秘感)
然後胸部一定特別明顯(表現生產力)
這種只注重恩典不要給恩典的神的動機
我真的沒有採信的意思
謝謝大家能在百忙之中再給我的提醒
以後會更謹慎在神的道路上學習

Posted by 小太陽 at 2012年05月2日 17:47

to 496540666:
我沒有生氣啦,真的
to 小太陽:
我知道你沒有惡意,稱義是立即的,成聖是漫長的(小小羊弟兄最常跟大家勉勵的話),祝福你,求 主保守你有一個願意聽見真道並身體力行的心,並且日日夜夜渴慕 神的話語,從 神的話語辨別諸事。大家都是這樣過來的,而且這路的終點還遠的很呢,見 主面的時候各人都要交帳,加油~

Posted by pork at 2012年05月2日 19:29

to pork:
對不起,看來是我誤為你倒數第二段的意思了,我以為你那段是針對原PO ^^"

Posted by 496540666 at 2012年05月2日 21:38

我被人傳過這樣的福音過,那個人宣稱有「母親上帝」,然後翻經文給我看,其實她翻的經文都沒有道理,因為都是經文中比喻法所寫的,但有一段我解的不好,就是創3:22節,耶和華說:那人已經與我們相似‧‧‧。我認為「我們」之意指的是父、子、聖靈,反正我怎麼樣都不相信是有所謂的「母親上帝」之說,但我真的很想知道這段經文所說的「我們」是不是就是指父、子、聖靈呢?我是看和合本,不知道原文是怎麼說的!希望小小羊能讓我知道!

Posted by 志翰 at 2012年05月3日 11:34

志翰
可以買一本聖經研讀版,環球聖經工會出版..看看上下文,加上注釋,其實答案就不會太難…小小羊前輩真的很付出,學習的人也應該學著自己找答案,若是找不到,再問或許比較適當,當然啦…這個版是給人學習的,若是不方便自己找答案,或者步確定自己的答案對不對…來到這個網站是一個對的選擇,只是小小羊前輩…辛苦一些了

Posted by 同行天路 at 2012年05月3日 15:03

給志翰:
三位一體是比較複雜的教義,很難三言兩語說清楚。
聖經裡沒有直接的『三位一體』詞彙,而是歷世歷代眾聖徒歸納全本聖經許多經文之後,才得出正確的三位一體教義是甚麼。
以經文來講,聖經有些經文,涉及上帝單複數時,會出現很奇特的『單數複數同時出現』的現象:
1.複數神名 + 單數動詞
2.單數神名 + 複數動詞
(註:這兩種情形,中文聖經幾乎都無法表達出來,因為中文動詞沒有單複數的表達)
這種情形,通常只有兩種狀況:
1.聖經有誤,聖經作者文法錯誤
2.聖經無誤,聖經作者故意這樣寫的
第1點當然是錯誤的,第2點才是正確的。
如何解決複數又同時是單數,這就是三位一體教義在處理的。
至於創3:22『耶和華神說:「那人已經與我們相似,能知道善惡;現在恐怕他伸手又摘生命樹的果子吃,就永遠活著。」』
這經文和母性上帝完全無關!而且,和三位一體也不是很直接有關!
這經文中文看不出來,英文就比較能看出那種單複數關係,但和希伯來原文又有一段差距。
中文的『耶和華神』看不出單複數,『我們』是複數。
英文的『the LORS GOD』是單數,『us』是複數。
原文的『耶和華神』是複數形,『我們』是比較複雜的形式來表達出『我們』。
所以,這經文並不是很合適做為三位一體探討用。
至於把這經文拿去和母性上帝扯在一起,這完全是牽強附會亂解。
母性上帝的經文,我文章已經列出,主要是以賽亞那兩句。
三位一體教義,可用關鍵字『三位一體』搜尋園地文章。

Posted by 小小羊 at 2012年05月3日 17:32

非常感謝mark弟兄的指正,
我原先回應裡的『原文的『耶和華神』是複數形,『我們』這詞不存在。』這句話是錯誤的,
已改正為『原文的『耶和華神』是複數形,『我們』是比較複雜的形式來表達出『我們』。』
mark弟兄比較詳細的解釋如下:
「希伯來文介詞 min (解作: 從、出、離)有一個第一身複數的詞尾 nu,英文聖經的翻譯是『of us』,這亦是和合本內『我們』的翻譯基礎。」

Posted by 小小羊 at 2012年05月3日 21:39

日誌信息 »

評論已關閉。        

相關日誌 »

沒有評論

抱歉,評論被關閉

返回頂部