圣经中的所谓“矛盾”(转贴)
圣经就是上帝的话,绝对无误!圣经的抄写及原稿可能会有点些微落差,却绝不是不信派所言成了翻天覆地的变迁。
从前舅父教导标点符号的运用,“此路不通行,不得在此小便”怎变成“可以小便”?就是“此路不通,行不得;在此小便”。不要小看它的变化,这不是偶发性使然可得,而是要每个变异的位置都要恰到好处。不是出自故意而是偶然的抄漏或抄错,刚巧又‘负负得正’而达成一个完整的做句而截然相反的意思,颇荒谬的!
事实上,今天流传的一些古代著名诗句,当中句中一些用词己未必是原装原稿那本了,却仍丝毫不会影响文章要表达的意思及原意。至于很多根本就连抄漏或抄错也不是的所谓错误,不要小看上帝的能力,忘记了宇宙万物祂也有本事造,圣经绝对无误!
林献羔牧师