约翰福音8:32 你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由
« »
2009年09月23日圣乐欣赏

10,551 views

圣乐欣赏:耶和华,我坚固磐石

耶和华,我坚固磐石

(In Thy cleft, O Rock of Ages)

圣诗 475 (台语)

作词:芬尼‧克罗丝比( Fanny Crosby)

作曲:罗伯特(Robert Lowery)

耶和华我坚固石磐,帮助我,

又做高台保护所在,扶持我,

世上危险如准风雨,慈悲圣手各时扶助,

站祢翅下安稳照顾,永保护。

属世享乐污秽罪过,弃撒它,

耶和华求祢帮助我,欣慕祢,

遇着诱惑灾难彼时,伸祢圣手扶持保庇,

求祢助我坚心决意,永靠祢。

世上亲像云雾暗暝,赶散它,

听候天光清早的时,迎接祢,

彼时以后无起风浪,赐阮平安会得太平,

大声赞美于主面前,永无停。

In Thy cleft, O Rock of Ages, hide Thou me!

When the fitful tempest rages, hide Thou me!

Where no mortal arm can sever

From my heart Thy love forever,

Hide me, O Thou Rock of Ages, safe in Thee!

(意译)

坚固的磐石,在你的缝隙里,请将我藏在你里面。

当变幻无常的狂风暴雨肆虐时,请将我藏在你里面。

在那里,没有任何人的手,

能从我心中,将你的爱永远割断。

隐藏我,哦,坚固磐石,安稳在你里面。

From the snare of sinful pleasure, hide Thou me!

Thou, my soul’s eternal Treasure, hide Thou me!

When the world its power is wielding,

And my heart is almost yielding,

Hide me, O Thou Rock of Ages, safe in Thee!

从罪恶的快乐网罗中,请将我藏在你里面。

你,才是我灵魂永远的欢乐,请将我藏在你里面。

当世界施展它的能力,

而我的心几乎降服时,

隐藏我,哦,坚固磐石,安稳在你里面。

In the lonely night of sorrow, hide Thou me!

Till in glory dawns the morrow, hide Thou me!

When we’re nearing Jordan’s billow,

Let Thy bosom be my pillow;

Hide me, O Thou Rock of Ages, safe in Thee!

在悲痛的孤寂深夜,请将我藏在你里面。

直到明日荣耀的清晨,请将我藏在你里面。

当我们接近约但河的波涛巨浪时,

请让你的胸怀成为我的枕靠。

隐藏我,哦,坚固磐石,安稳在你里面。

这首圣诗,我找不到国语版本,只找到台语和原文。

不仅是这一首,其他非常强烈强调在苦难中依然坚信上帝带领的圣诗,在台语圣诗里常看得见,但国语圣诗却不容易找到。

这首圣诗的做词者,是非常知名的芬尼。

她在一生的年日里,创作过超过八千首的圣诗,激励过无数的信徒。

然而,令人深受感动的,是她的一生,并不是无灾无难的人生,而是极大苦难的人生:

她出生没多久,就因为医师的不当医疗,丧失了视力,成为失明的人。

她的父亲,在她一岁时,就过世了。

她自己长大婚后,生了一个女儿,也在幼年夭折。

假使我们知道这是一个在世人眼中看来,人生是何等悲惨的人所创做的诗歌,

那么,我们对这首圣诗,会有更深的体会。

假使我们身处芬尼同样的环境,我不知道我们是否依然能这么坚毅的相信上帝,不怨天不尤人,而且写出许多充满坚毅信仰的诗歌,来激励许许多多的信徒?

我不知道大家在人生的旅途里,是否遇过那种看不见指望的狂风巨浪?

在你遇到苦难时,亲朋好友都闪避不及,落井下石者无数,嘲笑不屑的声音大量传来。

举目所见,只见狂风巨浪,看不见陆地,甚至连活命的指望都绝了,

只能像无路可逃的老鼠一样,可怜地任人宰割与摆布。

在这么悲惨的景况里,假使能有一个非常坚固的磐石,其中能有一点点缝隙,可以让我们钻到里面去,躲过这些狂风暴雨,那该有多好?

在那里,没有任何人,能将我从那样安全之地拖出去;

在那里,我能躲在磐石缝隙中,痛哭倾诉,发抒悲情。

有时,那种悲痛之剧烈,连自己亲人家属,甚至是另一半,也未必能体会。

漫漫长夜,那是一种何等孤单寂寞的痛啊!

悲极无言,痛极时,也一样无言,没有任何言语可以描述自己的痛苦。

然而,在这么悲惨的时刻,假使能有一个坚固的磐石,能让我倚靠,使我能度过这样黑暗孤寂的长夜,然后迎接清晨的黎明,那该有多好?

当我在极大的苦难时,这首圣诗,给了我极大的安慰。

常常,自己一个人一边低吟,眼泪就一直掉下来。

诗歌的歌词,每句都深深引起我的共鸣,打动我的心,也代表我对上帝的祷告。

我的主!我的神!

祂就是那坚固磐石!

祂必保护我,在狂风暴雨时,将我藏在祂的磐石里,

而且必定会带领我,看见荣耀的黎明。

‘世上危险如准风雨,慈悲圣手各时扶助,

站祢翅下安稳照顾,永保护’

‘遇着诱惑灾难彼时,伸祢圣手扶持保庇,

求祢助我坚心决意,永靠祢’

‘彼时以后无起风浪,赐阮平安会得太平’

‘你是我藏身之处;你必保佑我脱离苦难’(诗32:7)

Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble

‘耶和华向来作了我的高台;我的神作了我投靠的磐石’(诗94:22)

But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge

愿上帝祝福并保守每一位身陷苦难中的弟兄姊妹,

赐大家勇气、力量与平安,

让我们即使身处狂风巨浪,依然能安稳主怀。

因为,世上没有任何一个人、任何一件事,能隔绝掉祂对我们无尽的疼爱。

阿们。

http://blog.xuite.net/anhochurch/hymu/25739698

http://www.cyberhymnal.org/htm/h/i/hidethou.htm

(目前还找不到其他演奏版本,假使有弟兄姊妹有找到,欢迎提供分享。)

小小羊

日志信息 »

评论已关闭。        

相关日志 »

没有评论

抱歉,评论被关闭

返回顶部